Бюро переводов "К Вашим услугам"

Как перевести свидетельство о рождении ребенка.

Перевод свидетельства о рождении ребенка может быть необходим в различных ситуациях, таких как переезд в другую страну, оформление гражданства, поступление в учебные заведения за границей или другие юридические процедуры. В этой статье мы рассмотрим основные шаги, которые помогут вам правильно перевести свидетельство о рождении.
Хотим отметить, что, в случае, если у Вас нет возможности вникать в процесс и тратить свое время, вы можете обратиться в наше бюро переводов на любом этапе.


Свидетельство о рождении РФ
Свидетельство о рождении РФ
Шаг 1: Определите требования страны назначения
Прежде чем приступить к переводу, важно выяснить, какие требования предъявляет страна, в которую вы планируете предоставить документ. Некоторые страны требуют нотариально заверенный перевод, другие — апостиль или легализацию. Уточните эти детали в консульстве или на официальных сайтах государственных органов страны назначения.
Шаг 2: Найдите квалифицированного переводчика
Для перевода свидетельства о рождении лучше всего обратиться к профессиональному переводчику или в бюро переводов, специализирующееся на юридических документах. Убедитесь, что переводчик имеет соответствующую квалификацию и опыт работы с официальными документами.
Наше бюро переводов «К Вашим услугам» будет радо помочь Вам с переводом свидетельства о рождении на английский и многие другие языки.
Стоимость перевод свидетельства о рождении:

Шаг 3: Заверьте перевод
В зависимости от требований страны назначения, перевод может потребовать нотариального заверения. Это подтверждает, что перевод выполнен точно и соответствует оригиналу. Нотариальное заверение можно получить у нотариуса, который сотрудничает с вашим переводчиком или бюро переводов.
В нашем бюро переводов услуга по нотариальному заверению свидетельства о рождении составляет
Шаг 4: Апостиль или легализация
Если страна, в которую вы направляетесь, является участником Гаагской конвенции, вам может понадобиться апостиль. Апостиль — это специальный штамп, который подтверждает подлинность документа для международного использования. Его можно получить в органах, занимающихся выдачей апостилей в вашей стране. Если страна не является участником Гаагской конвенции, может потребоваться легализация документа через консульство.
Шаг 5: Проверьте готовность документа
После выполнения всех необходимых процедур убедитесь, что у вас на руках есть все требуемые документы: оригинал свидетельства о рождении, его перевод, нотариальное заверение и апостиль или легализация, если это необходимо.
Цены на перевод свидетельства о рождении
Нотариальный перевод свидетельства о рождении.
Перевод с русского языка на английский
500Р
Учетная страница 1800 символов с пробелами.
Перевод с английского языка на русский
450Р
Учетная страница 1800 символов с пробелами.
Перевод с украинского языка на русский
400Р
Учетная страница 1800 символов с пробелами.
Перевод с русского языка на французский
800Р
Учетная страница 1800 символов с пробелами.
Нотариальное заверение перевода
800₽
Надпись на русском языке.
Срочная услуга
надбавка 50%
Ускоренное выполнение перевода.
Заверение перевода на русский печатью бюро
400Р
Заверяем нашей печатью
распечатка
До 5 листов бесплатно.
Нотариальная копия
150Р
За каждую страницу.
Уважаемые посетители!
Наше бюро переводов "К Вашим услугам" работает с 2009 года. Наш основной сайт Perevodperevod.ru Мы рады пригласить Вас в наш блог, в котором мы будем делиться тонкостями перевода и заверения документов.
Заказать перевод или уточнить цену
Предоставьте нам информацию о документе для перевода, и мы отправим вам цену в ближайшее время.
+7 495 215-02-48
Perevod@perevodperevod.ru
ул. Тверская, 12, Москва
Приложите файл для перевода
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности